California Clutch & Gear 14021 N Dianrd Ave, Buena Park ...

What Your Watch Brand Says About You

Last updated: 12/07/19 Edit 32: Couldn't help myself. Added Urban Jurgënsen and Manufacture Royale. Thread is archived so no promises, but feel free to message me with any requests!
A. Lange & Söhne: You work in investments, but nowhere as common as Wall Street. You have been known to casually ask to compare balance bridges with Patek owners.
Alpina: You are subscribed to Outside magazine, and can quote passages from Krakauer’s “Into the Wild” by by heart. You own a pair of serious hiking boots, but they languish in your closet, unworn and unmuddied. You could not afford a Rolex Explorer. If pressed, you would not be able to articulate why anyone would actually need an “Alpinist” watch.
Audemars Piguet: You are a rapper, and you think the brand name is “Royal Oak”.
Apple Watch: You are either a secretary or nine-figure earning CEO at a Fortune 500 company. You use your Apple Watch Series 4 to track both your weekly jogs and chicken roasts. You are vaguely familiar with the idea that other, “old-fashioned” watches exist, but assume they will soon disappear once they are no longer repaired by their manufacturers.
Azimuth: Your two most treasured possessions are an autographed photo of Leonard Nimoy and a replica copy of the Voyager probe Golden Record. You can only dream of owning an MB&F.
Ball: As you walk through your LED lit hallway, down the stairs illuminated by motion sensing flood lamps, and towards your basement model train table outfitted with 3000 Lumen overhead halogen bulbs, you’re gladly reassured by your watch's Tritium lume - for the brief second it takes to find the switch.
Balticus: You are either a metrosexual 20-something working in Warsaw, or a teenage boy living in rural Estonia. You don’t get to play with your Overwatch team as much as you’d like due to the time difference. You dream of moving to Berlin or New York.
Baume et Mercier: You were touched when your wife got you a Clifton for your wedding. You have since gotten a Rolex, but wear your B&M on special occasions. Thankfully, she got you an automatic, not a quartz.
Bell & Ross: You think IWCs are a pale imitation of a Boeing 767 flight instrument. You want to wear the entire flight panel.
Blancpain: Let’s be real, unless you're Vladimir Putin, the only watch you wear from this brand is the Fifty Fathoms - and it never goes near water.
Bovet: You are the president of an esteemed French bank, say, Société Générale. While browsing the shops near your villa in Nice, you came across a lovely Fleurier, which you bought without even considering a discount. So much less common than a Breguet.
Breitling: You aspire to be a pilot. You think the Breitling Emergency is the coolest watch ever made. You are unfamiliar with the term “in-house”.
Bremont: You are an Anglophile. After purchasing two models from the boutique, you are hoping one day to be invited to a Townhouse event. You are either blissfully unaware, or painfully so, of the concept of “resale value”. Though you publicly state it doesn’t matter, you are secretly jealous that Tudor is moving in-house. Even you are somewhat embarrassed by their origin story.
Breguet: You properly pronounce “Tourbillon”. You cringe when others refer to dial markings as mere “Arabic numerals”. You wish more people understood the history of horology. Your dream is to visit Paris.
Bulova: You are either a middle-aged man obsessively collecting the 1970's Accutrons of your youth, or you picked this up from the jewelry counter at Kohl's - with a coupon.
Burberry: You are either a skinny-tie wearing American office drone, or a Chav named Derek living in Slough. In either scenario, you believe the checkmark on the dial exudes class.
BVLGARI - Men's: You wanted a watch that looked like a Diesel, but more expensive.
BVLGARI - Women's: While you already have a diamond Datejust, you wanted something a little flashier to go with your evening-wear Chanel handbag. You delight in correcting others when they attempt to read the name on the dial. Even watch geeks will admit your Serpanti is kind of cool.
Carl F. Bucherer: You are a Chinese national who has never visited the United States. Your uncle’s textile factory has vaunted your family into the upper-middle classes, and it is expected that you project a certain image to distinguish yourself from the commoners. The saleswoman assured you that your Manero is for “a man of distinction” and will fit perfectly with your other internationally recognized luxury item, your cherry-red Buick GL8 Sedan.
Cartier: You like beautiful things, and are possibly a woman.
Casio: In school, your glasses were held together with Scotchtape, and the mechanical pencil in your shirt-front pocket always jammed, but your trusty Calculator Watch never failed. You are shocked that others are copying your look ironically.
Certina: You are the 33-year old manager of a Coop supermarket outside of Davos, Switzerland. While you believe fancy watches are for tourists, your Powermatic was listed “Uhren 50% Rabatt!” and looks pretty sweet.
Chanel: When you awake, you reach for your bottle of No. 5 - sprayed at the pulse points - before you check your phone. You love your ceramic white J12 for the way it effortlessly graces most of your outfits. You spend most days at work surreptitiously surfing TheRealReal, desperately trying to emulate your idol, Coco, on the cheap. Secretly, you wish the whole Nazi collaborator thing was just an ugly rumor.
Chopard: When you got engaged, you insisted on a “Chopard for Love” ring in a platinum setting. While your finance-bro fiancee couldn’t be there on the special day, he gave you a Happy Diamonds to go with it on your three-year anniversary. He will marry you. Eventually. Right?
Christiaan Van Der Klaauw: You are an unusually successful astrophysicist with a NY Times bestselling book. You wear you hair at a rakish angle, and unabashedly use the phase “a priori” in everyday conversation. You actually understand the concept of Sideral time. You first heard of the brand from the oligarch who endowed your research chair using laundered Petro dollars.
Christopher Ward: You can’t afford to spend more than $1K on a watch. You’ve come to actually love your Trident. Secretly, you think the new logo makes your watch look like a toy.
Citizen: You work for NASA, and your job is to set the clocks on the GPS satellites.
Concord: The year is 1986. While all the other middle-managers are celebrating their promotions with Trans Ams, women, or Rolexs, you chose the Concord Saratoga. Placing the leftover cash into Lincoln Savings and Loan bonds and a custom suit with serious shoulder pads, you choose to invest in things that last.
Corum: You spend most days at your estate's dock, "working" on your teak-decked Sloop, so much so that your wife - for whose birthday you bought a subscription to Sail magazine - calls your Coxswain when she wishes to find you. You exclusively wear Sperry’s and have been known to sport a racing flag tie unironically. You know nothing about watches.
Cuervo y Sobrinos: You are a third generation Cuban-American named Jorge living in Buena Vista, Miami. You drink Bacardi Gold as you grill pulled pork at cookouts and play dominos with your Abuelo. You chose your Rubusto to honor your family, culture, and heritage. Secretly, you’re terrified that someone might find out your legal name is George - and that you speak no Spanish.
Damasko: You earnestly believe that form must always follow function. You lament the paucity of good quality, acid-resistant PVD watches on the market. As you wear steel-toed hiking boots daily, you wouldn’t be caught dead handling, much less wearing, a gold dress watch.
Daniel Wellington: You are a millennial who is into latte art. You think Humphrey Bogart looked so cool in old movies with his suit and trench coat. You are unaware of the terms "quartz" or "automatic". If you're honest, you had a hard time choosing your watch, as they all look the same on the website. You pay $5 a pop at the jewelry store to change Nato straps, which you recently got into.
De Bethune: You successfully sold your internet company - with no revenue, let alone income - for $450 million dollars. You love technology, shiny things, and the color blue. You have a life-size replica of the Star Trek: The Next Generation bridge in your Rec room.
Diesel: You are either a teenager with vociferous opinions on the PC vs. Console gaming wars, or a playboy far too busy dating multiple women simultaneously to know what that is.
Dornblüth & Sohn: You own a grandfather clock, which you wind daily. Your have the same opinion on Roman numerals as on your ex-wife - cluttered, fussy, and confusing. You drive a vintage BMW - in your opinion, the epitome of a functional automobile - before the snazzy marketing made them much too flashy.
Ebel: Fresh out of law school, you just got your first associate-level job at a big firm. You wanted something pretty but professional to wear to work. You are confused as to why on dates, men excitedly ask to see your watch, then get close, look disappointed, and say ”oh…an Ebel...”.
Edox/Mido: You are a 23 year old German man, fresh out of the University of Heidelberg. Your starter job and soon to be expiring student benefits did not allow you to stretch for a Longines. The salesman’s face visibly fell when you walked through his door.
Eterna: Your KonTiki was a Jomashop 75% off gamble. You have since become a fanboy, going so far as to grow a beard and voraciously reading Thor Heyerdahl's memoirs. You will order a nature survival kit, tent, and water purification pills online before you lose all interest and snuggle back up to your PS4.
Fortis: You are a young German man living in Düsseldorf. You saved up quite a few paychecks at your Aldi managerial job to afford your Stratoliner. You wish the SR-71 Blackbird was still around. You have re-watched Top Gun 23 times, while imagining that your handle would be “The Baron”. If you ever actually visited an American airbase, you would be disgusted with the wastefulness and vow never to return.
Fossil: You are a 25 year old man at your first job. Your workplace has open-plan offices and “Sunday Fundays”. You carefully buckle up your leather watch before dates, and make sure it shows under your cuff.
Franck Muller: You are a jocular pediatrician, or possibly, a professional clown. You have a weakness for Tonneau cases and Art Deco numerals.
Frederique Constant: You could not afford a JLC Master Ultra Thin Moon, so you got this instead. You are unsuccessfully trying to make a 42mm dress watch work for your wrist. You were shocked, and a little disappointed, when you learned that the company was founded in 1988.
Garmin: You are subscribed to Men's Health and GQ. Before leaving for work, you lace up your running sneakers and strap on your Forerunner in case you can get a quick run in on the way home. This never happens. Your Bowflex sits quietly in your garage, gleaming and untouched.
Ginault: You spent $1,449 on a Rolex Submariner Homage. You while away countless man-hours on the forums, defending the brand from baseless accusations. You will ultimately purchase Hulk, Pepsi, and Daytona homages from other brands, and with time, will have spent more on replicas than the cost of the real thing.
Girard-Perregaux: You swear that the Laureato is “the next Overseas”, and that the Golden Bridges are an under appreciated masterpiece. You purposely chose a 1966 over a JLC Master Ultra Thin. Secretly, you wonder if you made a mistake.
Glashütte Original: You, overall, cannot afford a Lange.
Glycine: You’ve outgrown the flashy Invicta's of your youth, but are still hesitant to go smaller than 46mm in a watch. Secretly, the vaguely military associations of your Combat Sub mildly arouse you. If he were alive to see it, Eugène Meylan would throw an egg at your face.
Glycine - Vintage: You live in an old age home, with your WWII Purple Heart and military induction papers tucked away discreetly in a corner. You still wear the Airman which you bought on the base at Ramstein in ’49. Sadly, your grandson only visits to eye it covetously.
Graham: You couldn’t resist a watch whose crown is easily confused with a grenade’s firing pin. Your Volkswagen Golf has vanity plates and a silkscreened pin-up on the rear window. You have a shrine to your grandfather in your room, a WWII vet with the British Expeditionary Force, though he only got to flee Dunkirk. Even you suspect the “Watchmakers Since 1659” claim is crap.
Grand Seiko: You think a Spring Drive is the coolest thing since sliced bread. You frequently photograph your Cocktail Time with your Sony camera or, in a pinch, your latest generation iPhone. You have bookmarked Youtube videos of the Grand Seiko factory - in case you meet someone with a Swiss made watch who needs a little convincing. You wish Seiko would do marketing better.
Grönefeld: While trained at RADA, you have peaked as a recognizable, but under-appreciated Hollywood actor. You have impeccable taste and a thing for Salmon dials. You wanted something dressier than your sponsored but boring Omega to wear to the Met Gala.
G-Shock: You are a junior in college, or an emergency room physician. You delight in taking your G-Shock to watch meet-ups, to the horror of the traditionalists. You recently took up mountain biking just to post Instagram photos of your watch on the trails.
H. Moser & Cie: You have a mischievous sense of humor, and in high school, were known to film pranks you pulled on your friends. You have an insatiable weakness for fume dials. While you can’t quite put your finger on it, you suspect the brand will be worth a lot in coming years - or so you tell anyone who will listen. Deep down, you are terrified your Endeavor might just be a passing fad.
Hamilton: You recently graduated college. You spent hours on the watch forums, debating between this or a Longines. You finally settled on the JazzmasteKhaki, though the salesman couldn't tell you anything about it. The highlight of your life was when a random woman on a date said, “nice watch”. You almost married her.
Hautlence: You have a game room in your Park Avenue, per-war classic six filled with pinball machines. You wear pink glasses, to let your underlings at your Goldman Sachs job know that you can be “cool” too. You are not.
Hermes: You are either a perfumer living in the Montmarte district of Paris, or an American woman with an unerringly good fashion sense.
Hublot: You are, simply, wrong.
HYT: You are a successful electrical engineer with lucrative patents to your name, or an internet startup founder that actually solved and monetized a hard problem in computer science. You love nothing more than to hand your H1.0 over to curious passerby, while pontificating upon the intricacies of fluid dynamics.
Invicta - Type 1: You are a non-watch geek dad in a suburban shopping mall. You wanted to get "something nice" for yourself. You find sub 46mm watches "too girly". You enjoy explaining to others, with wide-eyed delight, how your watch is powered by "moving your arm".
Invicta - Type 2: You are in high school, without a summer job. You think the Rolex Submariner is the perfect modern, go anywhere, do anything watch. You feel ostracized on the watch forums, but can’t help but smile when you see your Pro Diver on your wrist.
IWC: You are openly not a pilot, but enjoy having an altimeter strapped to your wrist.
Jacob & Co: You are a formerly successful, now destitute rapper. You pawned this watch at a significant loss.
Jaeger-LeCoultre: You exclusively dress in suits, except on bank holidays, when you wear chinos and your Reverso. You are frequently found on watch forums extolling “the watchmaker's watchmaker” virtues. You think 100M of waterproofing is all anyone should ever need. Your will instructs your heirs to bury you with your Atmos clock, as they surely won’t appreciate it. You hope one day to be able to roll your R’s like the guy in the boutique.
Jaquet Droz: You are either a well diversified collector, or an Arabian Shiek from an oil rich kingdom. If the latter, your other watch is a Rolex Daytona Rainbow with diamond bezel.
Johan Eric: You googled “watch” on Amazon and this is the first thing you found with Prime shipping. In general, you are decidedly not picky, both in watches and in life.
JS Watch Co: While you used to have a very generous circle of friends, your incessant droning on about your trip to Iceland and the sweet Frisland you scored there soured even your most steadfast companions. You now spend most days online, nostalgically looking at Tripadvisor reviews for restaurants in Reykjavik, or re-watching the Lord of the Rings for the twelfth time.
Junghans: You were just hired by a big design firm, but on a starter salary. You visit your local art museum on “free admission weekends”, and hang around free gallery shows. You have a small tattoo on your right bicep. You hope to upgrade to a Nomos one day.
Klasse14: You favorite Instagram influencer subtly bombarded you with sponsored posts showcasing the brand. You hope your Miss Volare will one day star in your own epic selfie in front of the Eiffel Tower.
Kobold: Your “keeper” test is if she’ll watch all six seasons of the Sopranos with you. Your most treasured possession is an autographed napkin from the late, great, James Gandolfini. Since his passing, your interest in the brand has cooled, and secretly, you worry that your Spirit of America is just a more expensive Shinola.
Laco: As you gaze admiringly at the Saarbrücken on your wrist, you find yourself wondering: Was Hitler really that bad?
Lip: You are a Frenchman originally from Toulouse. You work for the Bureau of Weights and Measurements, converting metric measurements to Napoleonic Mesures Usuelles for those still living in the First Republic. While you would prefer to wear an Omega, you can only imagine the shocked “Non!” That would emanate from the mustachioed lips of your supervisor, Gaspard, upon seeing it, and you’d rather avoid an employee tribunal. You’d win, but it’s a hassle.
Longines: You just got your first job out of college. You are looking for something classy and professional to go along with your first real suit. You will one day own a JLC.
Lorus: You are a street-peddler living in Hyderabad. You cannot afford a Seiko 5, but not for any reason that would be remotely funny.
Luminox: You constantly talk about “doing an Ironman”. You sleep in a Naval Academy t-shirt and proudly fly the “thin blue line" US flag on your porch. You make vague allusions to former service when asked, but secretly, you were only a mall cop in the 90’s.
Manufacture Royale: Liberace would like to know where you got your watch.
Marathon: You are a former United States Marine, 3rd Battalion, 6th. You wore this watch on patrol in Kandahar, where your buddy scratched his initials on the case back. This is either a faithful re-telling, or you have entirely imagined the above scenario for color at your current office job.
Maurice Lacroix: The year is 1995. Bill Clinton is president of an economically resurgent USA. You just got promoted to Assistant to the Regional Department President of your longtime employer, IBM. Having recently heard about the value of a “Fine Swiss Watch”, you decided to purchase your Pontos after seeing an ad for it in the pages of Sports Illustrated. It feels right.
MB&F: You are an angel investor in various internet start-ups. You believe in “thinking different” and “changing the world”. Having gone through the various Pateks, Langes, and Journes that befit your station, you now find pretty much every other watch brand ridiculously boring. You wear an Apple watch concurrently on your other wrist.
MeisterSinger: You purposefully wear subtly mismatched socks with your corduroys. You carry your daily possessions in a fanny pack, considering it more practical than a messenger bag. You are perpetually 10-15 minutes late to all your appointments. Secretly, you have a thing for amputee girls.
Michael Kors: You are a 16-33 year old woman. Your house is filled with rose-gold colored accessories. You shop at Macy’s, where you purchased this watch to match your handbag. In the watch world, you are actually one of the sane ones.
Mondaine: You either have a collection of hair mousses to apply based on the weather, or are an oddly obsessive spotter of Swiss electric trains.
Montblanc: You couldn’t afford a JLC. You have since taken to the watch forums, declaring the superiority of Minerva, stating, “it’s over for the over $5K’s”. Secretly, you also hate stacked movement complications.
Montegrappa - Chaos by Sylvestor Stallone: What the hell is wrong with you?
Moritz Grossman: You are the head of an old family manufacturing firm in Bavaria. Your frauline, Hilda, urged you to finally treat yourself and upgrade from the reliable but tired Swatch on your wrist. Feeling a Lange was too recognizable to the men on the assembly line, you chose the Benu Power reserve, but only to wear at board meetings.
Movado: You are either a 21 year old man wearing a Movado Bold at the club, or an 83 year old gentlemen wearing an original Museum piece. There is no middle ground.
Mühle Glashütte: Your evangelical zeal for the brand makes you the human embodiment of those “allow notifications?” pop-ups. You dream of becoming a mariner.
MVMT: You are a millennial who drives a motorcycle. You have a collection of leather jackets. You hope someone comments on how well your watch matches your sunglasses.
Nixon: You are a 32 year old man named either Chad or Brad living in Encinitas, California. As you spend most days on the beach surfing in your board shorts, you have a perpetual tan even in winter. You aren’t into watches, but your Base Tide was giving you good vibes from the surf-shop window, and it matches your leather Yogi bracelet perfectly.
Nomos: While you initially could not afford a Swiss made watch in art school, you are now a successful Bahaus-style architect. You have a membership to your local modern art museum. While you prefer espresso, you drink drip from a vintage Braun coffee maker. Apple “Keynote Days” are like Christmas in June.
Ochs and Junior: You sincerely collect promotional posters for modern art exhibits. You have an interesting job in either advanced engineering or product design at a well funded startup in Berlin. Somewhat obsessively, you refuse to wear any items with visible brand names. Even you can’t always tell what the hell the date is on your perpetual calendar.
Oris: You are frequently found on watch forums, starting, “Why buy an Omega when you can get virtually the same quality for half the cost?” You think the Sixty Five is exactly what your grandfather would’ve worn - if he was cooler, and not a rural school teacher from Iowa. You are secretly trying to save for a Rolex Sub, but need the cash for your PADI training.
Omega: You are intimately familiar with all 12 manned Apollo missions. You eagerly anticipate the next James Bond film. You refer to your Seamaster as “the thinking man’s Sub, with a better movement”. Bonus points if you know who George Daniels is.
Orient: You are a senior in high school. You love your Bambino, but as you know watches, you don’t claim it’s equivalent to something more expensive. You dream of winning the lottery. You are pure.
Panerai: You frequently exclaim, “What’s the point of wearing a watch if no one sees it?” You live in California, and exclusively wear short sleeves. You are unusually familiar with the Italian Navy’s WWII operations, glossing over the period 1940-1943.
Parmigiani Fleurier: You are the scion of an old, proud Italian banking family. While you of course have a few Patek’s tucked away in the vault at your Lago Maggiora villa, your father, Luca, gifted you your Tonda Tourbillon because he errantly believed it was an Italian brand “like from the old days, bene!” You don’t have the heart to correct him.
Parnis: You desire a replica Daytona, but your country’s customs force is extremely efficient at confiscating goods that violate trademarks.
Patek Philippe - Type 1: You took off from work to watch the Henry Graves Super Complication auction livestream. You think the Nautilus is overvalued, preferring the khaki green Aquanaut instead. You are possibly John Mayer, but if not, you hope one day to actually own your own Patek.
Patek Philippe - Type 2: You are a Russian oligarch. You assert that a hacking seconds “damages the movement”. Though you’ll never say so openly, you are secretly jealous of the finishing on a Lange. You feel reassured when you see one of those “For the next generation” ads.
Philippe DufouLaurent FerrieF.P. Journe: You are a Russian oligarch, but with exquisite taste.
Piaget: You claim that the Calatrava and Patrimony "smell of old man". You frequently end arguments with "yeah, but...thinest movement in the world." You cannot actually afford a Calatrava or Patrimony.
Poljot: In the old days, you were a MiG-23 fighter pilot for the Motherland. Your Poljot, along with your state-issued Volga GAZ-24 sedan, marked you as a man of importance among the proletariat. Sadly, in your current job as grocery store guard, only the old babushkas recognize your former glory. It would kill you to know that 30-year old gamers bought your watch online because they thought the Cyrillic on the dial looked cool.
Rado: You are a material scientist tenured at a prestigious university. You have no interest in watches, but could not pass up the mystery and wonder of a watch that never scratches. Everything from your pots to your pants are coated in Teflon.
Raymond Weil: Are you sure you aren’t wearing a Maurice Lacroix with Roman numerals?
RGM Watch Co: You are a 62-year old Boomer living in Pittsburgh, PA. As you are retired - with pension - from your job as a chemical engineer for US Steel, you have plenty of time to hobnob on Timezone.com. You post multiple photos of your 801-COE in various lights, to the eager approval of all twelve forums members. You can’t tell anyone, but you voted for Donald Trump.
Richard Mille: If you weren’t an American billionaire, you’d probably be buying an Invicta - with the logos removed, you surely couldn’t tell the difference. You make sure to wear your watch when interviewed by Fortune, with the sleeves of your silk Dolce & Gabana shirt rolled up.
Roger Dubuis: You are a Argentinian Striker, recently relocated to the UK with Manchester United. Stacy, your loyal WAG, got you the Excalibur after you instructed your assistant to leave notes around your Wilmslow mansion with explicit purchasing instructions. All involved acted surprised on your birthday. If you are being honest, you sometimes confuse it with your Richard Mille.
Roger W. Smith: You are the scion of a Japanese telecommunications fortune. You love discussing horology, but only online. You are that unusual combination of billionaire and introvert, perhaps due to your secret insecurity in your own abilities. You fantasize about how one day, Otuo-San will notice your Series 2, and nod approvingly at you with his tight-lipped grimace. In your own quiet way, this is how you show off.
Rolex - Sub (Ha!) Type A: ROLEX ROLEX ROLEX. YOU CAN’T BUY ANYTHING BUT A ROLEX IT’S THE ONLY THING WITH RESALE VALUE. HAVE YOU SEEN MY TWO-TONE SUB WITH THE CYCLOPS? I LIKE IT ‘CAUSE IT HAS WRIST PRESENCE.
Rolex - Sub Type B: You frequently re-watch all Sean Connery Bond films, asserting that Daniel Craig is not a “real” Bond. You know the difference between the 1016 Caliber 1560 and 1016 Caliber 1570. You believe steel can stretch with minimal effort. You prefer watches with rusted dials and no date. As you frequently speak full sentences consisting solely of reference numbers, it is assumed by passerby that you work for a secretive government agency.
Rolex - Sub Type C: You are a successful Italian-American contractor. You wear a two-tone Datejust - your only watch - which never leaves your wrist. On vacation at the resort in Cabo, you make sure your wrist is angled properly so the waiter can see it when taking your order.
Rolex - Sub Type D: When you found out your wife was pregnant, you rushed to purchase a "birth year" Sub. Your son will not get to wear it until you are dead.
Rolex - Sub Type E: You are a researcher who spends all day next to an MRI machine. While you never wore a watch before, you found yourself suddenly desperate for one after seeing an eerily personalized ad for the Millgauss pop up on Facebook. After the initial triumphant forum pic, the novelty wore off, and most days you just check the wall clock.
Romain Jerome: You have no compunctions wearing a watch made from the Titanic. You have more money than sense.
Scuderia Ferrari: Your friends know not to utter the word “Lamborghini” for fear of starting a rant. Your firstborn son is named Enzo. Your Pilota watch, Ferarri ball-cap, keychain, and limited edition Scuderia Ferrari for Ray-Ban aviators all proudly accompany you as you step into your 2004 Honda Civic.
Seagull: It took quite a few shifts at the Dairy Queen, but you finally got your Ocean Star. You feel like you need a dress piece too, but are unsure when you’d ever wear it. One day, with a JLC on your wrist, you will look back upon this time wistfully.
Seiko: You are starting college this Fall. You spend most days on watch forums, hoping to find newbies asking for help so that you can steer them your way. You think the Seiko 5 is the best value per dollar in horology. Deep down, you know that if you ever won the lottery, you’d trash them all for a stable of platinum Langes.
Sekonda: On the way to a job interview as a Transport of London station cleaner, you decide a watch will make you look more reliable. You grab the cheapest Sekonda Classic from Mr. Singh’s newsstand, and make sure to check it copiously during your interview. You are surprised when you do not get the job. Changing the dead battery three days later, you are puzzled by the Cyrlic writing inside the case.
Shinola: You are a Clinton, or an oddly proud Detroit native. You think the “Made in the USA” controversy was a hit job egged on by Hodinkee. You have average sized wrists, but think they are larger than they really are. You have a weakness for wire lugs.
Sinn: You are subscribed to the WatchBuys newsletter. You cannot afford an IWC. You post numerous photos of your Sinn 356 Flieger, in a vain attempt to reassure yourself that the acrylic crystal was the right choice.
Skagen: You drive a used but well loved Volvo. While you know nothing about watches, you found it cumbersome to check your dumb phone for the time, and began your search for something practical but affordable. As you know the quickest shortcut to get to the cafeteria at your local IKEA - where you get the meatballs weekly - an ostensibly Danish watch held some appeal. You are unaware that Denmark and Sweden are different countries.
Speake-Marin: ”A touch loud? What do you mean, leopard print pants with a leather jacket is loud?”
Squale: You cannot afford a Rolex Submariner.
Steinhart: You could not afford a Rolex or IWC. While you truly enjoy wearing your Hulk Sub homage, deep-down, you question where the line is between imitation and theft.
Stowa: You enjoy having an altimeter strapped to your wrist, but cannot afford an IWC. You would love to mention its WWII history, but are unsure how to do so without appearing insensitive.
Stührling: American Airlines flight 1257, direct to Dallas, seat 48B. Two hours in, You saw the Depthmaster in the pages of SkyMall and knew you couldn't pass it up.
Swatch: You are a child in elementary school, or a successful, established artist. You love color. You have a watch collection, but they are all Swatches. You wish you could buy another one of the Irony whose crystal cracked when you dropped it on your kitchen floor.
Swiss Legend: You could’ve bought the Esq. brand chrono - with the same Chinese Quartz movement - for $139, but then it would’t say “Swiss” on the dial, would it?
Tag Heuer: Your first “real” watch was a Link, which you initially saw in the pages of Golf Digest/Tennis Magazine. For the longest time, you had a crush on Maria Sharapova. The chip on your shoulder is slightly lessened when you see photos of vintage Carreras online.
Timex: You are a senior citizen, or an aspiring US presidential candidate. In either case, your grandson is suddenly asking to borrow your watch.
Tissot: You just got your first job out of college, but it pays less than the Longines fellow. You appreciate either classic or ridiculously bold design. After a long career, you will one day own a Rolex.
Triwa: You are a full-time Instagram influencer. Perhaps one day, you will regret the purchase of your Donald Trump “Comb Over” watch - but not today.
Tudor: You assert that the Black Bay 58 is what Rolex “used to be”. You take pride in the quality of the bezel on your Pelagos. You either never will admit, or say all the time, that you wish you had a Rolex.
Tutima Glashütte:As the only way to acquire a Lange would be to sell a kidney, you eagerly sought out an alternative still made in your mythical Glashütte. You fancy yourself a sportsman, though this is usually only expressed by the bench press. While you wear your Grand Flieger daily, if pressed, you could not articulate why, exactly, your watch had to be German.
Ulysse Nardin - Type 1: What exactly do you think you are, some kind of enthusiast?
Ulysse Nardin - Type 2: As soon as you saw the Minute Repeater Voyeur - with a lifelike orgy scene on the dial, complete with moving “parts” - you knew you needed that kind of artistry in your life.
Urban Jurgënsen: Was your watch produced by the Swedish Chef?
Vacheron Constantin: You think a Calatrava is an ugly duckling compared to the all-encompassing beauty of a Patrimony. You refer to the period from 1987 - 1996 as “the Dark Times”. You wish resale value were higher, but blame Patek fanboys.
Various Microbrands: You are subscribed to the “Affordable Watches” forum on WatchUSeek. You have a Google Alert on Kickstarter so you don’t miss the latest limited release. You are saving for a vintage Rolex, which increasingly appears out of reach. You are filled with a mixture of delight and despair when someone asks, "is that a Rolex?" of your Mk II Nassua. You have a love/hate relationship with Jason Lim of Halios.
Various Vintage: You are Fred Savage. You think anything over 36mm is garish. While you wear your vintage Omega (original dial, of course) all the time, you have been known to slip on your modern Rolex Sub for the beach. You spend your weekends at estate sales, dreaming of coming across an unrecognized Patek for $150, which you bargain down to a clean $100.
Victorinox: After your brief fling with Chinese watches, you decided it was time to step up to Swiss made. You wear your Fieldforce proudly in Econ 101, desperately hoping Brittany will notice it. Plus, you already had the matching backpack.
Vostok: You are a value-oriented teen gamer, or an elderly Russian pensioner. You have 9 inch wrists.
Zenith: You make half-hour long YouTube videos consisting of you chanting into the camera, “El Primero. El Primero. First Automatic. El Primero.“ You scoff at the JLC 751A as a rushed copy. Deep down, you believe the world is unjust, and fear your brand will never be properly recognized.
Zodiac/Doxa: You are a certified Master Scuba Diver Trainer. You smile indulgently at your wealthy tourist clients, who have Submariners and Fifty Fathoms on their wrist. After you've been tipped, you love nothing better than to hand over your SeaWolf/Shark for inspection, casually stating "This baby's been down to 250 feet, no problems. How about yours?"
Edit: Adding some more as suggestions. Last batch was: Frederique Constant, Junghans, Hamilton, Nomos, Panerai, Tag, Tissot, Tudor. Also split Invicta into two. Thanks for my first gold and kind words stranger! Edit 2: Some are disappearing when I make edits, re-added Swatch. Edit 3: Added Bell & Ross, Baume et Mercier, Sinn, Various Microbrands. Edit 4: Added Various Vintage. Thanks agin for the gold! Edit 5: Added Glashütte Original, Jaquet Droz, Stowa. Edit 6: Couldn't help myself, added Jacob & Co, Oris, Squale, Zodiac/Doxa. Edit 7: Added Fossil and Michael Kors. Modified Daniel Wellington. My first Platinum, thank you! Edit 8: Added GP and Zenith, split Seiko/Grand Seiko, and added one more Rolex Sub (phrasing!) Type (D). Recognized John Mayer as the Patek expert he really is. Edit 9: Added Movado. Slight tweak to Hamilton. Edit 10: Added Piaget. Edit 11: Added Montblanc, Richard Mille, Shinola, and Steinhart. Edit 12: Added Bremont, Edox/Mido, Parnis. Edit 13: Added Christopher Ward, De Bethune, and MB&F. Modified Frederique Constant. Edit 14: Added Bulova, Franck Muller. Edit 15: Modified Franck Muller, added Marathon. Edit 16: Added Laco (hat tip to Byki!), Maurice Lacroix. Edit 16: Added Swiss Legend. Edit 17: Added Damasko, Dornblüth & Sohn, Garmin, Klasse14, and split Ulysse Nardin into Types 1&2. Edit 17: Added Ball (hat tip to AudiMars and icecityx1221). Clarified that 12 Apollo missions only were manned. Thanks for the sticky Mods! I am humbled. Edit 18: Split Casio into Casio and G-Shock; added Concord and Ebel. Edited Marathon for clarity. Edit 19: Added Bovet, Hermes, HYT, Seagull, and Victorinox. Edit 20: Added Chopard, Corum. Edit 21: Added BVLGARI, Diesel, Glycine new and vintage, and Rolex Sub Type E. Edit 22: Added Chanel, Christiaan Van Der Klaauw, and Rado. Edit 23: Added Apple Watch, H. Moser & Cie, Ochs and Junior, and Scuderia Ferrari. Edit 24: Added Montegrappa Chaos, Romain Jerome, Stürhling Edit 25: Added Azimuth, Certina, Ginault, Graham, Johan Eric, Lip, Sekonda, Skagen. Edit 26: Added Carl F. Bucherer and Nixon. Edit 27: Added Alpina, Meister Singer, and updated Sekonda. Edit 28: Thanks so much for the Gold! Added Cuervo y Sobrinos, Eterna, Hautlence, Grönefeld, Luminox, Moritz Grossman, Speake-Marin, and Triwa. Edit 29: Added Balticus, Burberry, Kobold, and JS Watch Company. Edit 30: Added Lorus, Roger W. Smith, Mühle Glashütte and Tutima Glashütte. Edit 31: Added Fortis, Mondaine, Poljot, RGM Watch Co. and Roger Dubuis. Edit 32: Couldn't help myself. Added Urban Jurgënsen and Manufacture Royale. Thread is archived so no promises, but feel free to message me with any requests. Last updated: 12/07/19
submitted by jooxii to WatchesCirclejerk [link] [comments]

Primaria 4 (Parte 2)

腸 intestino

訓読み- No importa tanto
音読み- チョウ
ejemplos
大腸(だいちょう) intestino grueso
盲腸(もうちょう) apéndice
外科医は患者の盲腸を摘出した。El cirujano extirpó el apéndice del paciente

低 Bajo

訓読み- ひく
音読み- テイ
ejemplos
低い(ひくい) Bajo
かつて日本で金は銀よりも価値が低かった。 En algún momento en Japón el oro tenía un valor mas bajo que la plata
私は血圧が低いです。Tengo baja presión sanguínea
可能性が低い Bajas probabilidades; unlikely
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。The image quality his bad - thee resolution is so low.
ヘリコプターは、とても低く飛んでいる。El helicopter vela muy bajo
背が低い(せがひくい) bajo (de estatura de una persona)
最低(さいてい) the lowest (morally repugnant) cuando lo dicen en anime por si solo es como DAS ASCO D:< Pero también se usa literalmente cuando estas viendo estadísticas y te refieres a la cifra mas baja.
株価はこれまでの最低に下がった。Stock prices plunged to a record low
私は最低2マイルは歩ける。I can walk at least two miles
低下(ていか) disminuír
その会社は売り上げが15パーセント低下した。La compañía disminuyó sus ventas en un 15%
そう言ったからと言って、彼の重要性が低下する訳ではない。to say so should not diminish his importance
金利が低下したことが自動車の市馬を刺激した。 Falling interest rates have stimulated the automobile market
彼は教育の水準の低下についてくどくど喋り続ける He keeps harping on about declining standards of education

底 Fondo

訓読み- そこ
音読み- テイ
ejemplos
底(そこ) fondo
彼は心の底でその知らせを喜んだ He welcomed the news from his heart
心の底から彼に感謝した I thanked him from the bottom of my heart
その船は海の底に沈んだ The ship went down to the bottom of the sea
彼は腹の底まで腐ったやつだ。He is thoroughly dishonest character
海底(かいてい) seabed
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。Disfrutó una nueva vida en el fondo del mar
海の植物は海底に付着して育つ。Marine plants grown on the sea bed.
底辺(ていへん) la base de una figura geometrica
どん底(どんぞこ) rock bottom
彼は貧乏のどん底だ he is as poor as can be
彼女は絶望のどん底にあった。 She was in an abyss of despair

停 Parada

訓読み- No importa tanto
音読み- テイ
ejemplos
バス停(ばすてい) Parada de autobús
各駅停車(かくえきていしゃ) train that stops at every station
停留所(ていりゅうじょ) Parada en general
停止(ていし) come to a stop; detenerse; suspender (una actividad o evento); cortar (un servicio)
列車は滑らかに停止した。The train came to a smooth stop
コンピューター・システムっは午後8時に自動的に停止する。The computer system shuts down automatically at 8PM
戦争は停止されるべきだと全員合意した。They were unanimous that the war should be brought to a halt
ポーランドっは120年間国家として存在を停止した。Poland ceased to exist as a nation for 120 years
水道料金を滞納すると給水を停止されるとういうことをお聞きしましたが本当ですか。Escuché que si te atrasas en pagar el servicio de agua te la cortan, es cierto?
停止標識(ていしひょうしき) Stop sign
停止標識を無視しませんでしたか。 Didn’t you disregard a stop sign

的 bullseye

訓読み- まと
音読み- テキ
Nota: el onyomi テキ convierte palabras en adverbios
ejemplos
的(まと) Bullseye
矢は的に届かなかった。The arrow fell short of the bullseye.
目的(もくてき) Meta
標的(ひょうてき) Target. Puede significar literal un “blanco” al cual dispararle o metafóricamente un blanco al que estas apuntando; un objetivo.
一般的(いっぱんてき) generally
一般的に言えば、西欧人は魚を生で食べない。Generally speaking, westerners don’t eat fish raw
一般的に言えば、男は女よりも肉体的に強い Generally speaking men are physically stronger than women.
肉体的 bodily
精神的な健康は肉体的な健康と同じくらい大切です。Mental health is as important as physical health
積極的(せっきょくてき) activamente; proactivo
彼は積極的に人々に善行を施している He is being proactive in doing good for people.
あの学生はとても積極的だ。He is a proactive student.
彼はその革命で積極的な役割をした。He played an active part in the revolution.
徹底的(てっていてき) exhaustive; thoroughly
その家を徹底的に調べてから購入した。We went over the house thoroughly before buying it.
その仮説は徹底的な実験にも基づいている。the hypothesis is based on the thorough experiments
基本的(きほんてき) fundamental; basic
この講座では応急手当の基本的な機能を教えます。This course teaches the basic skills in first aid
君と私意見には基本的な違いがある。there is a fundamental difference between your opinion and mine
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。I like basic breakfast, miso soup and rice.
個人っは地域社会の基本的な構成要素である。The individual is the fundamental element of a community
その基本的な意味は変わらない。Thhe basic meaning of it remains the same.
自動的(じどうてき) automáticamente
その機械は自動的に働く。This machine works by itself
理想的(りそうてき) ideal
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。She thought of Canada as thee ideal country to live in.
暖かくて、晴れたピクニックに理想的だ。A warm sunny day is ideal for a picnic.
合理的(ごうりてき) reasonable; rational
彼の議論は合理的だ。His argument is rational
これには合理的な説明が必要だ。There must be a rational explanation for this

典 classic

訓読み- テン
音読み- テン
ejemplos
典型的(てんけいてき) Típico; epitome
彼は典型的な仕事人間だね He's a typical workaholic
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた He lived in a typical Japanese-style house
彼はその男をお典型的な紳士と評した。He described he man as a model gentleman
古典的(こてんてき) classical

伝 Transmitir

Coppic
訓読み- つた
音読み- セツ
手伝う(てつだう) Ayudar
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる Father often helps me with my homework
手伝い(てつだい) Ayudante. Su forma “verbo” (手伝いをする) es mas formal que 手伝う; por eso se traduce mejor como “asistir”, y para ser mas educado aún se le agrega el honorífico お para formar お手伝い.
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか Will you help me get over the difficulties
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た Ofrecí asistirle con su tarea
メアリーはおかあさんの手伝いをしています Mary asiste a su madre
喜んでお手伝いします。Será un gusto asistirle.
BONUS: lo mas casual para ofrecer ayuda:
If there’s anything I can do to help…
[noun phrase]で(お困りの/困った)ことがあれば…
[noun phrase]で何かできることがあれば…
お手伝いさん Domestic helper
彼は新しいお手伝いを雇った。 El contrató a un nuevo ayudante
伝う(つたう) liquid runs down. ”水が伝う means “water drops falls along ~ ”
大粒の涙が頰を伝って流れ落ちた。A big tear rolled down my cheek
彼rの首筋をちがすっと伝った。A trickle of blood ran down his nape
その瞬間涙がその老人の頰を伝って落ちた。At that moment tears ran down the old man’s face
涙が彼女の顔を伝って流れ落ちた。Tears fell down her cheeks
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。She implored mercy with tears running down her cheeks.
机が僕の髪を伝わった水で濡れている The desk is wet with the water that fell from my wet hair.”
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.

伝える(つたえる) transferir

我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない We have to transmit our culture to the next generation
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want
私はトムに真実を伝えた。I told Tom the truth.
私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください Please tell her I'll come after I do some shopping
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい Please be sure to give my best regards to your father
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive
彼は英語で自分の意思を伝えられる El se da a entender en ingles
伝統(でんとう) Tradición
社会の価値観はその伝統の中に反映されている A society's values are reflected in its traditions
伝説(でんせつ)Leyenda
ゼルダの伝説 The legend of Zelda.
宣伝(せんでん) Anuncio
その商品はテレビで宣伝されている The goods are advertised on TV
テレビで製品を宣伝する会社が多い Many companies advertise their products on TV
大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した Taishukan advertised it would publish a new dictionary
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation#底 Fondo
訓読み- そこ
音読み- テイ
ejemplos
底(そこ) fondo
彼は心の底でその知らせを喜んだ He welcomed the news from his heart
心の底から彼に感謝した I thanked him from the bottom of my heart
その船は海の底に沈んだ The ship went down to the bottom of the sea
彼は腹の底まで腐ったやつだ。He is thoroughly dishonest character
海底(かいてい) seabed
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。Disfrutó una nueva vida en el fondo del mar
海の植物は海底に付着して育つ。Marine plants grown on the sea bed.
底辺(ていへん) la base de una figura geometrica
どん底(どんぞこ) rock bottom
彼は貧乏のどん底だ he is as poor as can be
彼女は絶望のどん底にあった。 She was in an abyss of despair

停 Parada

訓読み- No importa tanto
音読み- テイ
ejemplos
バス停(ばすてい) Parada de autobús
各駅停車(かくえきていしゃ) train that stops at every station
停留所(ていりゅうじょ) Parada en general
停止(ていし) come to a stop; detenerse; suspender (una actividad o evento); cortar (un servicio)
列車は滑らかに停止した。The train came to a smooth stop
コンピューター・システムっは午後8時に自動的に停止する。The computer system shuts down automatically at 8PM
戦争は停止されるべきだと全員合意した。They were unanimous that the war should be brought to a halt
ポーランドっは120年間国家として存在を停止した。Poland ceased to exist as a nation for 120 years
水道料金を滞納すると給水を停止されるとういうことをお聞きしましたが本当ですか。Escuché que si te atrasas en pagar el servicio de agua te la cortan, es cierto?
停止標識(ていしひょうしき) Stop sign
停止標識を無視しませんでしたか。 Didn’t you disregard a stop sign

的 bullseye

訓読み- まと
音読み- テキ
Nota: el onyomi テキ convierte palabras en adverbios
ejemplos
的(まと) Bullseye
矢は的に届かなかった。The arrow fell short of the bullseye.
目的(もくてき) Meta
標的(ひょうてき) Target. Puede significar literal un “blanco” al cual dispararle o metafóricamente un blanco al que estas apuntando; un objetivo.
一般的(いっぱんてき) generally
一般的に言えば、西欧人は魚を生で食べない。Generally speaking, westerners don’t eat fish raw
一般的に言えば、男は女よりも肉体的に強い Generally speaking men are physically stronger than women.
肉体的 bodily
精神的な健康は肉体的な健康と同じくらい大切です。Mental health is as important as physical health
積極的(せっきょくてき) activamente; proactivo
彼は積極的に人々に善行を施している He is being proactive in doing good for people.
あの学生はとても積極的だ。He is a proactive student.
彼はその革命で積極的な役割をした。He played an active part in the revolution.
徹底的(てっていてき) exhaustive; thoroughly
その家を徹底的に調べてから購入した。We went over the house thoroughly before buying it.
その仮説は徹底的な実験にも基づいている。the hypothesis is based on the thorough experiments
基本的(きほんてき) fundamental; basic
この講座では応急手当の基本的な機能を教えます。This course teaches the basic skills in first aid
君と私意見には基本的な違いがある。there is a fundamental difference between your opinion and mine
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。I like basic breakfast, miso soup and rice.
個人っは地域社会の基本的な構成要素である。The individual is the fundamental element of a community
その基本的な意味は変わらない。Thhe basic meaning of it remains the same.
自動的(じどうてき) automáticamente
その機械は自動的に働く。This machine works by itself
理想的(りそうてき) ideal
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。She thought of Canada as thee ideal country to live in.
暖かくて、晴れたピクニックに理想的だ。A warm sunny day is ideal for a picnic.
合理的(ごうりてき) reasonable; rational
彼の議論は合理的だ。His argument is rational
これには合理的な説明が必要だ。There must be a rational explanation for this

典 classic

訓読み- テン
音読み- テン
ejemplos
典型的(てんけいてき) Típico; epitome
彼は典型的な仕事人間だね He's a typical workaholic
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた He lived in a typical Japanese-style house
彼はその男をお典型的な紳士と評した。He described he man as a model gentleman
古典的(こてんてき) classical

伝 Transmitir

Coppic
訓読み- つた
音読み- セツ
手伝う(てつだう) Ayudar
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる Father often helps me with my homework
手伝い(てつだい) Ayudante. Su forma “verbo” (手伝いをする) es mas formal que 手伝う; por eso se traduce mejor como “asistir”, y para ser mas educado aún se le agrega el honorífico お para formar お手伝い.
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか Will you help me get over the difficulties
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た Ofrecí asistirle con su tarea
メアリーはおかあさんの手伝いをしています Mary asiste a su madre
喜んでお手伝いします。Será un gusto asistirle.
BONUS: lo mas casual para ofrecer ayuda:
If there’s anything I can do to help…
[noun phrase]で(お困りの/困った)ことがあれば…
[noun phrase]で何かできることがあれば…
お手伝いさん Domestic helper
彼は新しいお手伝いを雇った。 El contrató a un nuevo ayudante
#伝う(つたう) liquid runs down. ”水が伝う means “water drops falls along ~ ”
大粒の涙が頰を伝って流れ落ちた。A big tear rolled down my cheek
彼rの首筋をちがすっと伝った。A trickle of blood ran down his nape
その瞬間涙がその老人の頰を伝って落ちた。At that moment tears ran down the old man’s face
涙が彼女の顔を伝って流れ落ちた。Tears fell down her cheeks
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。She implored mercy with tears running down her cheeks.
机が僕の髪を伝わった水で濡れている The desk is wet with the water that fell from my wet hair.”
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.

伝える(つたえる) transferir

我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない We have to transmit our culture to the next generation
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want
私はトムに真実を伝えた。I told Tom the truth.
私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください Please tell her I'll come after I do some shopping
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい Please be sure to give my best regards to your father
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive
彼は英語で自分の意思を伝えられる El se da a entender en ingles
伝統(でんとう) Tradición
社会の価値観はその伝統の中に反映されている A society's values are reflected in its traditions
伝説(でんせつ)Leyenda
ゼルダの伝説 The legend of Zelda.
宣伝(せんでん) Anuncio
その商品はテレビで宣伝されている The goods are advertised on TV
テレビで製品を宣伝する会社が多い Many companies advertise their products on TV
大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した Taishukan advertised it would publish a new dictionary
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation

徒 pupilo

訓読み- No tiene :D
音読み- ト
ejemplos
生徒(せいと) Pupilo; estudiante (de alguien).
Nota: No he encontrado una definición clara que distinga 生徒 de 学生 pero aquí van algunas nuances que encontré según japoneses:
生徒 is the opposite of 先生。(de la misma forma que お父さん es el “opuesto” de 息子)
学生 es para universitarios 生徒 es para secundaria y prepa
I think if we were students, we call us 学生. And if we were teachers, we call students 生徒.
Conclusión mía: Me imagino que sea usa 学生 para universitarios porque se espera que no estén “bajo supervisión” de nadie, los maestros están ahi para dar lecciones y calificarte. Entonces 生徒 necesariamente tiene que corresponder a un 先生 que vea por ti.
徒歩(とほ) a pie
彼は徒歩で通学している。Él va a la escuela a pie.
教徒(きょうと) Creyente
クリスト教徒 Cristiano
新教徒(しんきょうと) protestante
使徒(しと) apóstol, discipulo

努 Esfuerzo

訓読み- つと
音読み- ドウ
ejemplos
努める(つとめる) hacer un esfuerzo consciente; actively doing a thing. 可能な限りできることをする
私は笑わないように努めた。 Me esforcé para no reírme.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。I tried to listen to him carefully.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。I tried to efface the memory of her tears.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。We are currently working to restore normal service as soon as possible.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。He tried to be brave while he was being held hostage.
努力(どりょく) Esfuerzo.
君が成功するかしないかは努力次第だ Whether you will succeed or not depends on your efforts
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である Even good friends should make an effort to keep up their friendship
我々はずっと努力してきた We have come a long way
努力家(どりょくか) hard working person

灯 lámpara

訓読み- No importa tanto
音読み- トウ
街灯(がいとう) Street light
電灯(でんとう) luz eléctrica
懐中電灯(かいちゅうでんとう) flashlight
蛍光灯(けいこうとう) fluorescent lamp

堂 hall

訓読み- No tiene
音読み- ドウ
ejemplos
食堂(しょくどう) dinning hall; cafeteria
講堂(こうどう) Auditorium; lecture hall
その教師は講堂に学生を集めた。El profesor reunió a los alumnos en el auditorio
堂々(どうどう) magnificent, grand, majestuosoo
正々堂々(せいせいどうどう) Fair and square
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。Wheter you win or lose, your must play fair and square
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。They fought a fair battle with the enemy.
公会堂(こうかいどう) city hall
任天堂(にんてんどう) Nintendo

働 Trabajar

訓読み- はたら
音読み- ドウ
ejemplos
働く(はたらく) Trabajar
働かせる(はたらかせる) Put someone else to work
労働(ろうどう) labor manual
労働者(ろうどうしゃ) obrero

特 Especial

訓読み- No tiene :D
音読み- トク
ejemplos
特別(とくべつ) Especial
今日は何か特別のことがしたい気がする。Today I feel like doing something special
彼らは特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair
特に(とくに) Especialmente
これは特に若者向けにデザインされている。Ésto está diseñado especialmente para personas jóvenes.
今日は特に霧が濃い。It is especially foggy today
私はこの点を特に強調したい。I want to emphasize this point especially.
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。Me gusta la música, especialmente la música clásica.
私は特にこの場面が好きだ。I like this scene in particular.
特技(とくぎ) special skill; talento;
特技はどこでも寝られることです。My special skill is being able to sleep anywhere.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
私の特技。パーティーの最中、上手に身を隠して退散する事。まさに忍者 Mi habilidad especial les desaparecerme en la mitad de una fiesta como todo un ninja.
独特(どくとく) Característico; peculiar
そういう習慣は英国人独特のものである。Such a custom is characteristic of the British.
その画家は独特なスタイルを持っている。El artista tiene un estilo muy característico.
彼は独特の節回しで演説した。He made a speech using his unique tone of voice
この料理法は中国独特のものだ。Este estilo de cocina es caracteristico de china.
特有(とくゆう) Unique
これはこの国に特有の植物だ。This is a plant unique to this country
言語は人間特有のものである。Language is unique to humans
コアラはオーストラリア特有の動物である。El koala es un animal único de australia
特権(とっけん) privilegio; special right
彼は特権を乱用した。He abused the privilege
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。We were granted the privilege of fishing in this bay.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。Everyone has some type of privilege and a corresponding responsibility

得 to earn

訓読み- え
音読み- トク
ejemplos
得る(える) no hay palabra exacta, lo mas cercano es “to earn”; obtener
我々は生活のかてを得るために働く Trabajarnos parar ganarnos la vida
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。Fertile soil is essential to obtain a good harvest
もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。Para estudiar en Estados Unidos necesitas obtener una visa de estudiante.
勝ち得る ganar
彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。His brave deed earned him respect
私はついにい彼の愛を勝ち得た。 I have finally won his heart
彼の成功は大きな犠牲を払って勝ち得たものであった。 Su éxito le costó un gran sacrificio
九死に一生を得る(きゅうしにいっしょうをえる) To have a narrow escape from death
休止を一生を得たことがありますか? Have you ever had a narrow escape from death?
要を得る(ようをえる) ir al punto
先生の指導はいつも要を得ている。Las instrucciones de mi sensei siempre van al punto
彼の演説は簡潔で要を得た物だった。His speech was brief and to the point
名声を得る(めいせいをえる) ganar fama
得(とく) ganancia
結局は質の良いものを買う方が得をする。It pays in the long run to buy goods of high quality
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。Este carro se ve caro pero es durable así que nos sale mejor a la larga.
かんしょくを起こしてもなんの得もない。There is no advantage in losing your temper
納得(なっとく) To be convinced; To agree;
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。You will soon be convinced that I am right.
世の中に納得できるものなんてないよ。Nothing adds up in the world
彼と同じように私も納得していない。I, as well as he, am not convinced.
長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。It took a long time, but in the end I was able to convince him.
彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた He convinced me that it was not his fault
「そっか」ウィリーはようやく納得した "Well, OK," Willie finally agreed
説得(せっとく) to persuade
彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです She's going to talk her father into buying a new car
私は彼女を説得できなかった I failed to persuade her
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した He prevailed on the farmers to try the new seeds
私はたばこを止めるように説得された I was persuaded to stop smoking
得意(とくい) Especialidad personal
ジョンはチェスが得意だ El ajedrez es la especialidad de john.
彼女は英会話が得意だ。She is good at speaking English
どの教科が得意ですか。What subject are you good at?
代数は僕の得意な学科だ。Algebra is my favourite subject.
経験を得る(けいけんちをえる) ganar experiencia (videojuegos RPG)
~せざるを得ない(せざるをえない) can’t help but do. (Grammar stuff)

毒 veneno

訓読み- No tiene
音読み- ドク
ejemplos
毒薬(どくやく) Veneno
気の毒(きのどく) Lamentable; dar lástima
私は彼を気の毒に思っている I feel very sorry for him
彼を少し気の毒に感じます。 I feel kind of sorry for him
彼がそんなに若く死んだのは気の毒だ。It is a pity that he died so young
彼は気の毒な程不運だ。He’s unlucky to a pitiful extent
お気の毒に。Mis condolencias.
中毒(ちゅうどく) adicción
私はテレビ中毒です。I’m a TV addict
有毒(ゆうどく) poisons
この食品は有毒である。 This food is harmful to health

熱 Caliente al tacto

訓読み- あつ
音読み- ネツ
ejemplos
熱い(あつい) Caliente al tacto
熱心(ねっしん)arduamente; intensamente; apasionadamente.
この本は彼の熱心な研究の成果である。El libro es resultado de su ardua investigación.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。The workers in the factory were forced to work hard
私は毎日毎日熱心に働いた。Trabajé arduamente todos los días
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。She is a strenuous supporter of women’s rights
彼はスチヴェン・キングの熱心な愛読者です。 He is a keen Stephen king fan
彼は化学に熱心だ。He is keen on science
彼女は熱心に編み物をしている。She is absorbed in knitting.
子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。The children we’re all years when I was telling them the story
熱中(ねっちゅう) Perderse; picarse con X cosa. No pensar en nada mas que X, clavarse; dejarse absorber; darle toda tu atención.
彼は手を出す物すべてに熱中する。 He really gets into anything he tries
彼女はビデオに熱中していた。 She was absorbed in the video
私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホムーペジはとても参考ううになります。 I am absorbed in growing herbs and your web pages are a great help to me.
スリリングなテレビゲームに熱中させられた。The thrilling video game took all my attention.
熱望(ねつぼう) aspiración; ambición; longing desire
彼は教師になることを熱望している。He aspires to become a teacher
彼は成功を熱望している。 He is ambitious to succeed ‘
彼は有名になりたいと熱望している。 He is ambitious to win fame.
私たちは皆世界平和を熱望している. We are all eager for world peace.
彼は社長の地位を熱望をした。 He aspired to the position of president
熱帯雨林(ねったいうりん) tropical rainforest

念 conviction

訓読み-
音読み-
ejemplos
残念!(ざんねん) Qué lástima! :(
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。We regret that your application has not been accepted.
念のため As a precaution; just to be sure; just in case
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です Let me remind you again that March 31st is the due date
念のため傘持って行ったら?Y si te llevas un paragüas por si acaso? :0
信念(しんねん) beliefs; convictions (moral or religious)
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。The devout christian persists in his belief.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。I’ll stand up for what I believe in and won’t yield to any threats
彼女は常に自分の信念を弁護している。She always stands up for her convictions
記念(きねん) Conmemoración
専念(せんねん)Dedicarse; concentrarse; to be devoted to a thing
彼は英文学の研究に専念する。He devoted himself to the study of English literature
療養に専念すべきだ。You have to concentrate on your recovery

敗 FAIL

訓読み- やぶ
音読み- ハイ
ejemplos
破れる(やぶれる) Ser derrotado
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815
私たちはライバルに価格競争で敗れた We lost out to our rival in price competition
失敗(しっぱい) fail; failure
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから. Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
私たちは試合に敗れた Fuimos derrotados en la partida
大失敗(だいしっぱい) FIASCO. A total disaster.

梅 ciruela

訓読み- うめ
音読み- No importa tanto
ejemplos
梅(うめ) ciruela
梅雨(つゆ) Rainy season

博 wide knowledge

訓読み- No tiene :DD
音読み- ハク
ejemplos
博物館(はくぶつかん) museo
博覧会(はくらんかい) exposition nuance: MUCHA GENTE ven una exposición GRANDE (una feria de libros, de videojuegos, de robots, de carritos sandwicheros, etc.)
博士(はかせ) professor! Algún experto en algún tema, no necesariamente un maestro de clases, un investigador
好評を博す(こうひょうをはくす) tener buena recepción (de parte de una audiencia)

飯 Arroz

訓読み- めし
音読み- ハン
ejemplos
飯(めし) a meal, aparentemente es impolite usarlo con superiores, casual with friends
ご飯(ごはん) Arroz pero también puede significar una comida BIEN (as opposed to junk/fast food); a meal
太郎、ごはんですよ! Taro, dinner’s ready!
ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。 Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs.
晩御飯ですよ、お父さん。La cena está lista, otousan.
私はご飯よりパンの方が好きだ。 I like bread more than rice.
明日の朝食はパンですかご飯ですか。Is tomorrow’s breakfast a proper one or it is bread?
夕飯(ゆうはん) Supper. Según Japoneses, significa lo mismo que 晩御飯 pero no es tan común su uso. 晩 Tiene un significado de LATE. 歳晩 year's end, 晩婚 / late autumn, 晩婚 late marriage.
炊飯器(すいはんき) Rice cooker

飛 Volar

吹き飛ぶ(ふきとぶ)
飛ぶ(とぶ) Volar
飛ばす(とばす) Meaning 1: Saltarse paginas de un libro, saltarse un turno en un juego. Meaning 2: Volar algo (as in, el viento vuela algo)
退屈な量を飛ばして読む。Skip the dull pages.
自分の知らない単語を飛ばし読みする読者が多い Many readers skip the words they don’t know.
その俳優はセリフを1行飛ばした。El actor se salt una linea del libreto
私は風に帽子を飛ばされた。El vientó voló mi sombrero
暴風で家が飛ばされた。 The house was carried away by strong winds. The house was carried away by strong winds
彼絵は場外にボールを飛ばした。El voló la pelota out of bounds (deportes)
彼はシャボン玉を飛ばす El sopló burbujas de jabón
私達はその鳥を飛ばした。We let the bird fly
飛び込む(とびこむ) JUMP IN; rush into; aventarse
少年は水の中に飛び込んだ The boy jumped into the water
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ The fireman rushed into the burning house
彼女は私の腕の中にとびこんできた She threw herself into my arms
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた He ran into the room with his hat and overcoat on
飛び出す(とびだす) rush out of somewhere; to jump out in front of you suddenly. Normally you'll see this on road signs, "Drive slow! Children might dash out!" Aparecer subitamente ante ti, sin que te lo esperes.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth
画面外に飛び出したらミス!だから吹っ飛ばされるな。You’ll get KO’d if you fly off the screen. Don’t get launched off (Instrucciones de smash bros)
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた She braked hard when she saw a child run out into the road
私は無我夢中で部屋を飛び出した I ran out of the room without knowing what I was doing
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation
吹っ飛ぶ(ふっとぶ) send someone fly off (smash bros)
相手のダメージがたまったら、スマッシュ攻撃で吹っ飛ばせ! Once your opponents have taken enough damage… Launch them with a powerful smash attack!
ダメージを受けるほど 大きく吹っ飛ぶ。 The more damage they’ve taken, the farther they’ll fly
吹っ飛ばされても あきらめるな!Aunque te saquen volando, no te rindas (you can still reache the ledge)
Bonus: 最後の切り札 = final smash (literal, final trump card)
飛行機(ひこうき) Avión

費 gasto

訓読み- つい
音読み- ヒ
ejemplos
費やす(ついやす) Gastar. To spend, to consume; to waste.
彼女は休暇に多量の額のお金を費やした。 She spent a good deal of money on her vacation
私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。We spent a lot of time looking for a parking lot
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。They spent hours in an argument about the future of Japan
彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 He consumed much of each day in idle speculation
彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。He put a lot of time and effort into preparing for the exam
費用(ひよう) Expenses
消費(しょうひ) consume
このエアコンは電気を多量に消費する。This air conditioner consumes a lot of electricity
日本は紙を大量に消費する。 Japan consumes a lot of paper
農業は多量の水を消費する Agriculture consumes a great amount of water
消費者(しょうひしゃ) El consumidor
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。En general, el consumidor prefiere cantidad sobre calidad.
浪費(ろうひ) waste
時間を浪費すべきではない。You should not waste your time
なんという水の水の浪費だ! What a waste of water!

必 Invariably

訓読み- かなら
音読み- ヒツ
ejemplos
必ず(かならず) sin falta; certainly; for sure. Cuando es comando asigna un feeling de responsabiliidad a la persona
必ず二時に電話してください Never fail to call me up at two o'clock
必ず明日その本を返しなさい Don't fail to return the book tomorrow
あの人と出かけるときは必ず雨が降るので、雨男と呼ばれている Every time you go out with him, it seems to rain. So we call him the rain man.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない The poor are not always unhappy
私は両親には必ず毎月手紙を書きます I never fail to write to my parents every month
必ずしも(かならずしも) not always; not necessarily
現実に直面することは必ずしも簡単ではない It is not always easy to face reality
ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない Boxing is not always a rough sport
必要(ひつよう) Necesario
申し込むに君本人が行く必要がある In order to apply, you have to go in person
必死(ひっし) desesperado; alarmado; impaciente; ansioso
彼は名声を守ろうと必死だった。El estaba desesperado por proteger su reputación
彼女は必死になって走った。She ran for dear life.
必需品(ひつじゅひん) Una necesidad
芸術は贅沢品ではない、必需品だ。Art is not a luxury, but a necessity.
必殺(ひっさつ) Certain kill. Lo que dicen en anime cuando van a hacer su super técnica final OP.

票 voto

訓読み- No tiene
音読み- ヒョウ
ejemplos
票(ひょう) a vote (counter)
私が選挙で一票(いっぴょう)入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。 I figured that my vote won’t change anything.
投票(とうひょう) votar
全国民が選挙で投票した。Toda la nación votó en la elección

標 Mark

訓読み- No importa tanto
音読み- ヒョウ
ejemplos
目標(もくひょう) Propósito. Algo que te propones; Landmark
Hay una palabra que puede confundir: 目的(もくてき) que significa META FINAL.
Explicación de un japo:
I think it boils down to the difference in English between "purpose" and "goal". A goal is something finite you hope to achieve. A purpose is like a motivation for why you do something. Often they will overlap, but not always. Having a finite goal kind of implies that you have a motivation. However, the converse -- having a motivation implies you have a finite goal -- is not necessarily true.
Ex. A: Why did you come to campus today? B1: I came to visit my professor and get a letter of recommendation. → The goal and the motivation are the same: get the letter. B2: I came to visit my professor. → The motivation of why I came to campus is to see my professor. However, there is nothing "achievable" just by visiting him. So the same with the Japanese words. If you have a 目標 you also (likely) have a 目的. However, if you have a 目的, you do not necessary have a 目標. That's how I see them anyway.
Comments de otro japo
目的=目標+意味
I would think of a basic example.
I want to become better at shooting the basketball. => 目的 I will consider myself better at it when I score at least 50% of my shots. => 目標
I think 目的 is a high level image, global image of a goal. 目標 is more achievement like low level goal, usual can be quantified and explicit that will define the concrete steps to the 目的.
Comments de otro japo:
目的is your goal, 目標 is your steps to reach that goal. You have only one 目的 but there are many 目標.
目的is your goal, 目標 is your steps to reach that goal.
For example you want to become a good presenter.
Then you have one 目的:
Become a good presenter.
But you have to set up many 目標 such as : Practice 1hours every day, public speaking
every month, have good skill of powerpoint....
You can still reach you 目的 even give up some 目標.
目標is more concrete than 目的
En resumen 目標 es lo que te propones para lograr tu 目的. 目的 Es tu visión, tu driving force. La ventaja que tenemos es que, al igual que en el español, generalmente se usa “propósito” para referirse a retos de superación personal.
私は3年で目標を達成する決心をした He decidido lograr mis propósitos en tres años
彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである He has only one aim in life, to make money
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである Our ultimate goal is to establish world peace
標的(ひょうてき) Target. Puede significar literal un “blanco” al cual dispararle o metafóricamente un blanco al que estas apuntando; un objetivo.
銃を標的にあわせろ Aim the gun at the target
トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。Tom's shot missed the target by two feet.
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした Her success made her the target of jealousy
米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.
標的はもう見逃さない。Ya no perderé de vista mi objetivo
標識(ひょうしき) A sign; a mark
あれは何の標識ですか。Wha does that sign say?
標識には出口と書かれている。The sign says “exit”
停止標識を無視しませんでしたか。Didn’t you disregard the stop sign?

付 stick to

訓読み- つ・づ
音読み- No importa tanto
ejemplos
付ける(つける) I attach something; ponerle algo a otra cosa
コピーするページに付箋をつけておいてください Put a tag on the pages you want copied
私は戸に新しい取っ手を付けた I put a new handle to the door
トムは凧に糸を付けた。Tom attached the string to the kite.
なぜ君の犬は口輪を付けていないの Why doesn't your dog wear a muzzle?
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。Adding comments makes reading the code easier.
私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。My aunt gave me the pendant I'm wearing.
トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。Tom pinned a white corsage on Mary's dress.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
付く(つく) Something gets/is attached; The thing has X feature. People aquire habits (good or bad)
その本には索引がついていますか Este libro tiene un índice?
この車はエアコンがついてる El carro tiene aire acondicionado
このシャンプーを買うと素敵なヘアブラシがついてきます。Si compras este shampoo, viene con un buen cepillo de cabello
コップに私指の跡がついた。Dejé las huellas de mis dedos marcadas en el vaso
シャツについているべとべとしたものは何ですか What is that greasy stuff on your shirt?
貴重品は傷がつくと価値が下がる。A valuable object decreases in value if it is damaged
その部屋は冷房がついてますか? Ese cuarto tiene aire acondicionado?
風呂はついてますか。Tiene baño?
白いベルトのついたのです。Me gusta el que tiene el cinturón blanco
赤ん坊は善悪の区別がつかない。A baby has no moral compass
ペリーが独り言を言う癖がついた Perry has acquired the habit of thanking aloud
喫煙の悪癖がつく。 Contract the bad habit of smoking
彼は地に足がついていない。He doesn’t have this feet on the ground
雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 His steps were clearly marked in the snow
テーブルに肘をついてはいけません、Don’t put your elbows on the table
気を付けて(みをつけて) be careful
これからはもっと気を付けてね。Be more careful from now on.
礼儀作法に気を付けなければいけない。You must look to your manners.
簡単に迷子になるので、気を付けてね。It's easy to get lost, so please be careful.
今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。Try not to buy anything on impulse today.
こんなことが二度と起きないように気を付けろ。See to it that this never happens again.
気を付けて!向こうに入る男は銃を持っているよ。Watch out! That man over there has a gun.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。You should make sure that you don't make Tom angry.
見付ける(みつける) encontrar
私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。Encontramos huellas de aun oso en la nieve
僕はこの本を古本屋でえ見つけた。Encontré este libro en una tienda de libros viejos
いなくなった犬を新聞広告によって見つけた。Encontré a mi perro perdido poniendo un anuncio en el periódico
ついに仕事を見付けた。Por fin encontré un trabajo
追い付く(おいつく) alcanzar; catch up to
日本人選手は最後の1周でアメリカ人選手に追いついた The Japanese runner caught up with the American one in the final lap.
警察は前の車に追いつこうとした The police tried to catch up with the car in front of them.
待たなくていいよ。後で追いつくから。後から行くからYou don't have to wait for me. I'll catch up with you later.
ライバル会社に追いつかないといけないWe must catch up with rival companies.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。Si te apuras, puedes alcanzarlo ライバル会社に追いつかないといけない
他のクラスメートに追いつけるように一生懸命勉強しないといけない I have to study harder to catch up with other classmates.
この製品には生産が需要に追い付く見通しがない Production is unlikely to catch up with the demand for this product.
Japanese athletes have finally caught up with the world's top-class level. 日本人アスリートもようやく世界のトップレベルに追いついた
Can I catch up with the material or is it too late? 私はその題材に追いつけますか、それとももう遅すぎますか? 言い換え
付き合う(つきあう) to date, but also “go out” hangout in general; salir con alguien
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
僕と付き合ってください!Sal conmigo (se mi novia/novio) se escucha mucho en anime
付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。I don't mean to be antisocial, but I'm tired.
木村さんとは友達として付き合っているだけです。Estoy saliendo con Kimora como amigos.
気付く(きづく) Darse cuenta
もっと早く気付けばよかったなあ I wish I had noticed earlier.
彼女は危険に気付いていないかもしれない。Ella puede no estar consciente del peligro.
彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。She hadn't noticed the cold until she opened the door.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
「少し詰めていただけませんか。」 「あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。」"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.
片付ける(かたづける) ordenar (un cuarto); despejar. Get something over with
家を片付ける必要がある I need to declutter my house.
私は机を片付けた。I cleared up my desk.
彼は部屋を片付けた。He put his room in order. I finished doing the work before supper.
宿題、片付けなきゃ。I must do my homework.
夕食前に仕事を片付けた Terminé mi trabajo antes de la cena
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
受付(うけつけ) Reception desk
縛り付ける(しばりつける) Atar (de tal forma que quede pegado X con Y)
彼らは泥棒を木に縛り付けた。Ataron al ladran al arbol
彼女は彼をいすに縛り付けた。She tied him to the chair.
名付ける(なづける) Nombrar; ponerle nombre a alguien o algo
娘にメアリーと名付けたい Quiero ponerle Mary a mi hija
私達はその船をハーフムーンと名付けた We named the boat the Half Moon.
傷付く(きずつく) Herir
あなたの言葉は痛く傷付ける。Tus palabras hieren
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。Did I hurt his feelings?
身に付く(みにつく) Algo se vuelve parte de ti (Generalmente algo que aprendiste. You internalize it. Pero una vez que en un comic de yotsubato lo usaron para referirse a las calorías de un postre que se “minitsukean” a tu grasa corporal lol)
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった I studied English very hard every day, but I did not learn a lot
経験を積むにつれて更に知恵が身につく You get more wisdom as you have more experiences
寛大さが生まれながら身についている人もいる Generosity is innate in some people
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
私の経験によると、フランス語の文法を身に付けるのには1年かかります。Según mi experiencia se requiere un año para dominar la gramática francesa.
勇気付ける(ゆうきづける) Encourage someone
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
友達がみんな、がんばれと勇気づけてくれた All my friends encouraged me to try my best
近付く(ちかづく) Acercarse
添付(てんぷ) adjuntar
錆付いた(さびついた) rusty
日記を付く(にっきをつく) to keep a diary
決着をつける(けっちゃくをつける) To settle the dispute. En anime cuando el malo regresa por la revancha, regresa para 決着をつける
裁判で決着をつけましょう Let's take it to court
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう Let's try to settle our differences once and for all
彼らはその問題に最終的な決着をつけた They have solved the problem once and for all
Como ya habrás notado, 付く es bastante usado como verbo auxiliar y en un montón de palabras compuestas. Mas ejemplos random que encontré:
他人の弱みに付け込んではいけない。You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.
吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。The icy wind cut us to the bones
本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? Is it true? Paul kissed Lily on the lips?
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼らは血と暴力に引き付けられている。A ellos les fascina la sangre y la violencia.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている They attract customers by offering high-quality goods.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。She added in her letter that she would write again soon.
彼はそんなことは信じないと付け加えた。He added that he didn't believe it.
彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。He added that he had a wonderful time at the party.
真実を述べ、何事も隠さず、また何事も付け加えないことを誓いますか。Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
その男はアンテナを取り付けようとした。The man tried to install his own antenna.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。You shouldn't impose your opinion on others.
「トムにめんどくさい仕事押し付けられた」「また?」"Tom has gotten me to do some pretty tedious work." "Again?"
私の家の壁に本棚が作り付けになっている。The bookshelves are built into the walls of my room.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
各ロボットには通話機が取り付けられています。Each robot is equipped with a talking machine.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。Para esta fiesta de Halloween pienso disfrazarme de momia envolviéndome en papel de baño.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。The group of noisy boys was getting out of hand.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。Amueblar un apartamento nuevo debe de suponer muchos gastos.
私の料理の味付けに文句があるなら、明日からあなたが作ればいいでしょ。Si tienes quejas con el sabor de mi comida, tú podrías empezar a hacerla desde mañana.
あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
時々なんですが、心臓のあたりがきゅっと締め付けられるような痛みがあるんです。Tan solo es a veces, pero siento un dolor cerca del corazón como si me presionaran fuertemente.
イベントの日付は未定です The date of the event is to be determined.
私は正確な日付は覚えていない。I'm not sure of the exact date.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。El Día del Mar es una fiesta nacional japonesa celebrada el tercer lunes de julio.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。I can't go out today as I've been asked to watch the house.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。I've come, as my mother told me to deliver this here.
これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the speaker.
論争にやっとけりが付いた。The dispute was finally settled.
彼は見分けが付かないほどやせてしまった。He has become thin beyond all recognition.
submitted by Zalogon to KanjiEntendible [link] [comments]

AZ - Sales tax or other taxes, tag, title, registration fees, government fees, and $499 dealer services fee are not included in quoted price. CA - Sales tax or other taxes, tags, registration fees, government fees, smog certificate of compliance or noncompliance, emission testing charge, electronic filing fee, and $85 dealer document ... Auto dealer supplies including balloons,flags,streamers,vinyl numbers,key tags,key boards,stock tags,detail products,hang tags,auto dealer forms,license plate frames and inserts,shop supplies and much more With the free Auto Club App, you can enjoy your favorite AAA services wherever you are. Quickly and easily request Roadside Assistance, look for discounts, make a payment, or check the latest gas prices. Plus, you can access your digital membership and proof of insurance cards. Advancing Automotive Service. Over-the-air updates help to improve your Tesla over time, while remote diagnostics and the support of our Mobile Service technicians reduce your need to ever visit a Service Center. Buena Park 6692 Auto Center Drive Buena Park, CA 90621 Store & Service: (714) 735-5696 Roadside Assistance : (877) 798-3752 Burbank 811 S San Fernando Blvd Burbank, CA 91502 Store : (818) 480-9217

[index] [6055] [4469] [1686] [1786] [6366] [5950] [6697] [3749] [627] [7254]

http://arab-binary-option.forexplatform.website